Museu da Língua Portuguesa tem entrada gratuita aos fins de semana em junho

1 0
Read Time:9 Minute, 30 Second

A partir deste mês de junho, o público ganha mais um dia para visitar gratuitamente o Museu da Língua Portuguesa, instituição da Secretaria da Cultura, Economia e Indústria Criativas do Estado de São Paulo. Os ingressos serão grátis para todas as pessoas aos sábados, como já ocorre, e agora também aos domingos, que é quando a visitação aos espaços expositivos costuma ser mais tranquila. Veja abaixo destaques da programação.

‘Línguas africanas que fazem o Brasil’

Com curadoria do músico e filósofo Tiganá Santana, a exposição ‘Línguas africanas que fazem o Brasil’ destaca a forte presença do iorubá e de línguas dos grupos eve-fon e bantu na configuração do português falado no Brasil. Isso transparece em nosso vocabulário, na nossa maneira de pronunciar as palavras e até mesmo de entoar as frases.

A mostra utiliza experiências audiovisuais e imersivas para apresentar as linguagens verbais e não-verbais de origens africanas que ajudaram a moldar a cultura brasileira. Um dos trabalhos que chamam a atenção é uma sala interativa, onde o visitante é surpreendido com imagens ao falar alto palavras como axézumbi afoxé. O texto completo sobre a exposição pode ser acessado no site.

A exposição conta com patrocínio máster da Petrobras, patrocínio da CCR, do Instituto Cultural Vale, e da John Deere Brasil; e apoio do Itaú Unibanco, do Grupo Ultra e da CAIXA.

3ª Feira de Troca de Livros

No dia 8 de junho (sábado), das 14h às 17h, acontece a 3ª edição da Feira de Troca de Livros, no Saguão B, Pátio B e Calçada do Museu. A atividade tem como objetivo proporcionar um espaço de encontro por meio do livro e da literatura e ainda incentivar a leitura.

A cada edição, as pessoas são estimuladas a trocar com o Museu até oito livros em bom estado: sendo quatro livros por outros quatro livros da instituição e quatro livros por quatro ingressos (válidos até 29 de dezembro de 2024). Caso a pessoa queira doar mais livros ao Museu, não há limite, desde que respeitadas as categorias literárias indicadas.

São aceitos livros de literatura infantil, infantojuvenil e adulta nos gêneros poesia, ficção, histórias em quadrinhos, zine, cordéis, biografias, autobiografias, ensaios e arte. Os livros ficam disponíveis para troca ou são oferecidos a pessoas em situação de vulnerabilidade. Com esta atitude, o Museu pretende tornar a feira um evento acolhedor e acessível a todos os públicos.

Quem estiver presente na feira também pode realizar a troca de seus livros entre si, sem a intermediação da equipe do Museu.

E já programe-se: a 4ª Feira de Troca de Livros vai acontecer em 20 de julho.

‘Minha pátria é a língua pretuguesa’

Escrita pelo angolano Kalaf Epalanga, a obra ‘Minha pátria é a língua pretuguesa’ (Todavia) será o tema do encontro de junho do clube de leitura do Museu. A atividade, que integra a programação do ‘Papo Literário: narrativas negras em língua portuguesa’, vai acontecer no dia 15 de junho (sábado), das 14h30 às 16h30, no Saguão B, com entrada gratuita e mediação do historiador Allan da Rosa. Durante o encontro, haverá sorteio de livros.

O livro reúne crônicas que abordam as sequelas da colonização portuguesa e da guerra civil na sociedade de Angola e o processo de descolonização cultural. Além disso, o escritor, radicado em Berlim, na Alemanha, procura mostrar as estratégias individuais dos africanos na Europa e o reconhecimento progressivo da literatura e da música do vasto continente da África em outras partes do mundo.

No encontro do Papo Literário, tendo como base o livro de Epalanga, o historiador Allan da Rosa pretende abordar a relação entre os continentes africano e sul-americano e de que forma a crônica pode promover laços entre África e Brasil.

A curadoria do Papo Literário em 2024 é de Camilla Dias, integrante dos coletivos Lendo Escritores Negro-Brasileiros e Leituras Decoloniais, além de autora do perfil @camillaeseuslivros no Instagram.

E já coloque em sua agenda: o encontro de julho do Papo Literária está marcado para o dia 13 de julho. O livro em destaque será o “Poemas da recordação e outros movimentos”, de Conceição Evaristo. A mediação será de Lubi Prates.

4º Sarau Africanizar no Museu

DJ Bruu, Max Samba Rock, Neza Zanza e Murilo Prado são os convidados especiais do 4º Sarau Africanizar no Museu. Enquanto a DJ Bruu ficará responsável pelo som do evento, Max Samba Rock e Neza Zanza vão promover uma aula de samba-rock, e Murilo Prado ensinará passos de charme. Ou seja, só vai ficar parado quem quiser. Gratuita, a atividade está marcada para o dia 15 de junho, das 12h às 14h, no Saguão Central da Estação da Luz. A curadoria é do Samba D’Ketu.

O ‘Sarau Africanizar no Museu’ destaca a cultura afro por meio da poesia, da música, da dança, da moda e das artes visuais. Os trabalhos exibidos estão em diálogo com o tema da exposição temporária Línguas africanas que fazem o Brasil.

Cursos para diversos públicos

Em junho, o Museu organizará dois cursos e um debate que dialogarão com a exposição temporária Línguas africanas que fazem o Brasil.

Sobre bajubá

No curso ‘Línguas africanas na formação do português brasileiro e o bajubá: o socioleto das travestis’, o objetivo é contextualizar a presença de uma das linguagens que surgiram do contato entre o português e o iorubá e se disseminaram principalmente dentro da comunidade LGBTQIAP+. Serão, ao todo, quatro encontros presenciais desta ação (nos dias 6 e 20 de junho, 4 e 25 de julho).

Para participar, é preciso se inscrever por um formulário (clique aqui) – as vagas são limitadas. Os encontros vão acontecer das 19h às 21h, na sala multiuso do Museu da Língua Portuguesa. A programação completa pode ser acessada neste link.

Sobre línguas bantu e iorubá

Aspectos linguísticos de línguas bantu e iorubá serão abordados no segundo encontro do ‘Polo de Discussões – Linguagens Transatlânticas’. O tema do debate será ‘Essa língua agora é minha: heranças africanas no português brasileiro’. As pessoas convidadas serão Esmeralda Negrão, doutora em Linguística e professora titular no Departamento de Linguística da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP, e Adinelson Àkànbí Ọdẹ Filho, especialista em História Social e Cultura Afro-brasileira e professor de Língua, Literatura e Cultura Yorùbá no Núcleo Permanente de Extensão em Letras da Universidade Federal da Bahia.

O encontro acontecerá no dia 17 de junho, das 15h às 16h30, pela plataforma Zoom. Para participar, é preciso se inscrever gratuitamente pelo Sympla.

Sobre as contribuições das línguas africanas

O Núcleo Educativo oferece o curso ‘Línguas africanas que fazem o Brasil’ nos dias 20 e 27 de junho, das 19h às 21h, pelo YouTube do Museu. As aulas serão ministradas por Tiganá Santana, curador da atual exposição temporária do Museu, e Yeda Pessoa de Castro, linguista e pesquisadora de estudos africanos e afro-brasileiros. Eles abordarão as contribuições das línguas africanas na formação do português do Brasil e comentarão sobre outras linguagens não-verbais, como tambores e turbantes. Haverá a emissão de certificado para quem participar dos dois encontros. A ação é gratuita e não requer inscrição prévia.

Para as pessoas idosas

O ‘Falas do Corpo’ organiza quatro encontros voltados para o público da terceira idade principalmente em junho. Haverá aula de yoga com Vanessa Joda (dia 6), oficina de massa de modelar (dia 13), visita educativa organizada pelo Núcleo Educativo (dia 20) e Baile da Terceira Idade com o tema de São João (dia 27). O projeto é organizado pelo Programa de Articulação Social do Museu em parceria com o educador físico Denny Tavares e acontece às quintas-feiras, das 14h às 16h, no Saguão B do Museu.

Em Belém e no Rio de Janeiro

A exposição ‘Nhe’ẽ Porã: Memória e Transformação’ pode ser vista nas cidades de Belém, no Museu Paraense Emílio Goeldi, e do Rio de Janeiro, no Museu de Arte do Rio. Com curadoria da artista indígena e mestre em Direitos Humanos Daiara Tukano e cocuradoria da antropóloga Majoí Gongora, destaca as cerca de 175 línguas indígenas que existem e resistem nos dias de hoje.  

A mostra é uma realização do Museu da Língua Portuguesa, com articulação e patrocínio máster do Instituto Cultural Vale, por meio da Lei Federal de Incentivo à Cultura – Lei Rouanet.

Serviço

  • Exposição principal e mostra temporária Línguas africanas que fazem o Brasil
    De terça a domingo, das 9h às 16h30 (com permanência até as 18h)       
    R$ 24 (inteira); R$ 12 (meia)                  
    Grátis para crianças até 7 anos                            
    Grátis aos sábados e aos domingos       
    Acesso pelo Portão A                            
    Venda de ingressos na bilheteria e pela internet                         
  • 3ª Feira de Troca de Livros do Museu da Língua Portuguesa
    Dia 8 de junho (sábado), das 14h às 17h  
    No Saguão B, Pátio B e Calçada do Museu da Língua Portuguesa 
    Grátis   
  • 4º Sarau Africanizar no Museu
    Dia 15 de junho, das 12h às 14h  
    No Saguão Central da Estação da Luz  
    Grátis   
  • 3º Papo Literário – livro Minha pátria é a língua pretuguesa, de Kalaf Epalanga
    Dia 15 de junho (sábado), das 14h30 às 16h30  
    No Saguão B do Museu da Língua Portuguesa 
    Grátis     
  • Curso Línguas africanas na formação do português brasileiro e o bajubá: o socioleto das travestis
    Dias 6 e 20 de junho e 4 e 24 de julho, das 19h às 21h
    Na sala multiuso
    Grátis (inscrição pelo formulário – clique aqui – vagas limitadas) 
  • 2º Encontro do Polo de Discussões 2024 – Linguagens Transatlânticas
    Tema Essa língua agora é minha: heranças africanas no português brasileiro
    Dia 17 de junho (segunda-feira), das 15h às 16h30
    Pelo Zoom
    Grátis (inscrição pelo Sympla
  • Curso Línguas africanas que fazem o Brasil
    Dias 20 e 27 de junho (às quintas-feiras), das 10h às 21h
    No YouTube do Museu da Língua Portuguesa
    Grátis (sem necessidade de inscrição prévia) 
  • Falas do Corpo
    Dias 6,13, 20 e 27 de junho (às quintas-feiras), das 14h às 16h  
    No Saguão B do Museu da Língua Portuguesa  
    Grátis   
  • Exposição itinerante Nhe’ẽ Porã: Memória e Transformação – Belém (PA)    
    Museu Paraense Emílio Goeldi– Centro de Exposições Eduardo Galvão    
    Av. Magalhães Barata, 376 – São Braz – Belém (PA)    
    De 7 de fevereiro a 28 de julho de 2024    
    De quarta a domingo, inclusive feriados     
    Das 9h às 16h, com bilheteria até 15h    
    R$ 3,00 (inteira) e R$ 1,50 (meia) e gratuidades garantidas por Lei   
  • Exposição itinerante Nhe’ẽ Porã: Memória e Transformação – Rio de Janeiro (RJ)
    Museu de Arte do Rio – MAR
    Praça Mauá, 5 - Centro  
    De 19 de abril a 14 de julho de 2024    
    De terça-feira a domingo, das 11h às 18h (última entrada às 17h)   
    R$ 20 (inteira); R$10 (meia); grátis às terças-feiras  

Leia também: Secretaria da Mulher e da Família realiza formatura dos cursos de capacitação para mais de 700 munícipes


Fonte: Governo de SP – Foto: Ciete Silverio/Governo de SP

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Fim de semana tem circo, troca de figurinhas e exposição de cerâmica

1 0
Read Time:1 Minute, 36 Second

No Mundo do Circo, no Parque da Juventude na capital paulista, acontece neste domingo a apresentação “Somos todas Frida Kahlo”. Na performance, várias facetas da artista são reveladas por meio das linguagens do circo e do teatro. A apresentação é gratuita, às 9h30, e a retirada de ingresso ocorre uma hora antes do espetáculo.

Ainda no domingo, na área externa do Museu do Futebol, na Praça Charles Miller, os colecionadores de figurinhas poderão se reunir das 9h às 17h para trocar figurinhas, além de ter algumas atividades como futmesa e chute a gol.

Em Santos, no Museu do Café, haverá um encontro a partir das 9h da manhã de sábado sobre os aspectos da formação dos aromas presentes no café. Na ocasião, ainda serão realizadas experiências para reconhecer esses aromas.

Em Tupã, no interior, até o dia 30 de abril, acontece a exposição temporária “Cerâmica Terena”, com peças como panelas, jarros, e esculturas produzidas pelos povos Terena, habitantes das terras indígenas Icatu, em São Paulo, e Cachoeirinha, no Mato Grosso do Sul.

E marque aí na agenda! Na quinta-feira, dia 25 de abril, o Museu da Língua Portuguesa realiza a primeira sessão do projeto Luz na Tela. O primeiro filme da programação é o Luzes da Cidade, um dos clássicos da cinematografia de Charlie Chaplin. O evento será aberto a todos os públicos a partir das 18h30 e contará com distribuição gratuita de pipoca e água.

Leia também: Com doses prestes a vencer, Ministério da Saúde amplia público-alvo da vacinação contra a dengue


Fonte: Governo de SP – Foto: Reprodução/TV Cultura

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Museus do Futebol e da Língua Portuguesa são opções de lazer nas férias

0 0
Read Time:3 Minute, 20 Second

Para garantir diversão para pessoas de todas as idades, o Museu do Futebol e o Museu da Língua Portuguesa, instituições da Secretaria da Cultura, Economia e Indústria Criativas do Governo de São Paulo, participam da São Paulo Best Week/SPBW, promovida pela São Paulo Turismo/SPTURIS, que movimenta parte da celebração dos 470 anos da capital, a serem completados em janeiro.

Serão duas semanas, entre 18 e 30 de dezembro, com promoções, descontos e dias de gratuidade, a fim de incentivar a visita de moradores da capital e de turistas de outras partes do Brasil e do exterior a vários espaços da cidade, incluindo, claro, instituições culturais.

Localizado no Estádio do Pacaembu, o Museu do Futebol é uma opção para quem desejar uma visita de graça à exposição temporária Futebol de Brinquedo, um mergulho nas memórias afetivas dos brinquedos analógicos inspirados no futebol. Integram a mostra peças como Aquaplay, Pregobol, Super Trunfo, bonecos e bonecas, mascotes das Copas do Mundo FIFA e, é claro, muitos times de futebol de botão.

Há também figuras da Betty Boop, Smurfete, Mickey Mouse, Snoopy e Fofolete vestidos com a camisa da Seleção Brasileira, além de minicraques – incluindo a recém-lançada jogadora Debinha – e os bonecos Funko.

Além da mostra, o museu disponibiliza programação cultural e atividades na área externa, como mesa de botão, futmesa e outras brincadeiras. A mostra e a programação cultural podem ser visitadas de terça a domingo, das 9h às 17h. Atualmente, a exposição principal do Museu do Futebol está fechada para obras de renovação.

Já no Museu da Língua Portuguesa, a entrada é gratuita aos sábados para mergulhar na diversidade do português falado no Brasil em sua exposição principal ou se encantar com a relação de nossa língua com a canção popular brasileira na atual mostra temporária Essa nossa canção.

O projeto aborda a relação da língua portuguesa com a canção popular brasileira por meio de experiências audiovisuais e imersivas. É uma oportunidade de o visitante conhecer a riqueza do português falado no Brasil por meio de canções de diversos gêneros musicais: do pop ao rock; do axé music à bossa nova; do funk ao forró.

Em uma das salas, o público assiste a artistas como Teresa Cristina, Juçara Marçal, e Tom Zé interpretando, à capela, músicas como Pelo telefone (Djonga), Sinal fechado (Paulinho da Viola) e Asa branca (Humberto Teireixa/Luiz Gonzaga). Há ainda fãs dos Racionais MC’s em uma interpretação bem marcante do clássico Diário de um detento, maior sucesso do grupo de rap paulistano. A visitação acontece de terça a domingo, das 9h às 16h30 (com permanência até as 18h).

Tanto o Museu do Futebol quanto o Museu da Língua Portuguesa vão funcionar normalmente em dezembro e janeiro, fechando para visitação do público em apenas quatro dias: 24, 25 e 31 de dezembro e 1º de janeiro.

Leia também: Presidente da TV Cultura diz que pretende voltar com o ‘Castelo Rá-Tim-Bum’


Fonte: Governo de SP

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Exposição em São Paulo mergulha na diversidade das línguas indígenas

1 0
Read Time:4 Minute, 41 Second

Com o cariçu, uma espécie de flauta, nas mãos, um grupo de indígenas começa a encantar quem passa pelos corredores de uma das salas do Museu da Língua Portuguesa, na capital paulista. Ao som desse instrumento, eles vão dançando e percorrendo a nova exposição em cartaz no museu, toda dedicada às mais de 175 línguas indígenas que ainda são faladas no Brasil.

Nhe’ẽ Porã: Memória e Transformação entra em cartaz nesta quarta-feira (12), feriado nacional, e fica até 23 de abril. Com curadoria da artista, ativista, educadora e comunicadora indígena Daiara Tukano, a mostra propõe uma imersão nas dezenas de famílias linguísticas às quais pertencem as línguas faladas hoje pelos povos indígenas do Brasil.

A exposição também marca no Brasil o lançamento da Década Internacional das Línguas Indígenas (2022-2032), instituída pela Organização das Nações Unidas (ONU) e coordenada pela Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (Unesco) em todo o mundo.

A curadora Daiara Tukano na abertura da exposição Nhe’ẽ Porã: Memória e Transformação, no Museu da Língua Portuguesa.
A curadora Daiara Tukano, na abertura da exposição Nhe’ẽ Porã: Memória e Transformação – Rovena Rosa/Agência Brasil

Balançando o maracá [uma espécie de chocalho], Daiara começa a cantar as palavras da língua Guarani Mbya que dão nome à exposição: Nhe’ẽ, Nhe’ẽ, Nhe’ẽ Porã. Ela então explica que o nome significa “boas palavras, bons pensamentos, bons sentimentos, palavras doces que vêm de coração para tocar o coração de cada pessoa”.

“Gostaria de saudar os mais de 5 mil povos indígenas ao redor do mundo, cujos territórios protegem mais de 80% da biodiversidade do nosso planeta. Falar dos povos indígenas e das línguas indígenas é falar da vida, é falar da diversidade e da sabedoria de andar por este mundo com respeito por tudo que há nos rios, florestas, montanhas e mares”, disse Daiara, ao apresentar a exposição a jornalistas.

Daiara lembrou que o mundo vive hoje a maior extinção em massa, provocada pelas grandes mudanças climáticas. “São os povos indígenas que têm estado sempre à frente para a defesa de toda essa vida. Não estamos só falando da beleza das línguas, mas também convidando a todos nós a olhar para cada árvore, a se banhar no rio, a beber uma água pura, a apreciar cada história. Cada língua é um universo de sabedoria, uma filosofia de vida, um infinito conhecimento”, ressaltou a curadora.

Não são apenas belas palavras que ilustram a exposição. Sons, fotografias, vídeos e objetos indígenas – entre os quais trabalhos de Denilson Baniwa, Jaider Esbell e Paulo Desana – são aqui apresentados para contar a história desses povos, mostrando sua identidade e cultura, memórias e trajetórias de luta e de resistência.

A exposição tem uma lógica circular, não importando onde é o começo ou o fim. Em um desses espaços, há uma floresta de línguas indígenas, onde o visitante poderá conhecer a sonoridade de cada uma.

Ao lado, está o espaço Língua e Memória, que retrata o histórico de contato, violência e conflito decorrentes da invasão aos territórios indígenas. É ali que se encontra o monumental trocano, um tambor feito de uma tora de madeira, que, durante a visita, foi tocado pelos indígenas que participaram da sessão de abertura da exposição.

Exposição Nhe’ẽ Porã: Memória e Transformação, com curadoria de Daiara Tukano, no Museu da Língua Portuguesa.
Indígenas tocam o trocano, instrumento feito com tronco único de madeira, na sessão de abertura – Rovena Rosa/Agência Brasil

“É a primeira vez que estou vindo [ao Museu da Língua Portuguesa]. Estou encantada. Eu ajudei no processo de organização, mas não tinha visto como tinha ficado, e é emocionante ter as línguas indígenas aqui como um espaço reconhecido e privilegiado dentro do museu”, disse Altaci Corrêa Rubim, representante dos povos indígenas da América Latina e do Caribe no GT da Unesco e professora da Universidade de Brasília.

Altaci é do povo Kokama, que vive no Alto Solimões, no Amazonas. “Queremos, com isso, dar visibilidade à diversidade cultural e linguística dos povos indígenas no Brasil. Que todos possam ter outro olhar sobre os povos indígenas”, disse ela, em entrevista à Agência Brasil.

Segundo Altaci, poucas pessoas falam o Kokama atualmente no Brasil. “Estamos em um processo de fortalecimento. Perdemos mais de 70 anciãos durante a pandemia. E isso foi um baque para uma língua que está em fortalecimento. Por outro lado, isso também nos fortaleceu, porque somos um povo da tríplice fronteira – Brasil, Peru e Colômbia. E unimos forças com o povo do Peru para continuarmos fortalecendo nossa língua”, acrescentou.

Quem também visitou o museu pela primeira vez foi Ytatxĩ Guaja, da etnia Awa Guajá, que vive em Bom Jardim, no Maranhão. “Que bom termos recebido o convite. É a primeira vez que estou em São Paulo”, contou Ytatxi. “Essa exposição é muito linda. A gente queria muito ver isso, nesse momento de encontro no museu”, acrescentou. Sorrindo, Ytatxĩ disse à reportagem ter reconhecido a própria voz em uma das partes do museu que apresentam o som de palavras indígenas.

Em todo o percurso da mostra, é possível encontrar um educador indígena para ajudar o visitante a entender tudo o que está sendo exposto.

Em um desses pontos, um corredor azul com fotos de ancestrais indígenas, curandeiros e mestres da tradição, e que simula um rio, um educador explicou à reportagem da Agência Brasil a importância daquele espaço para a sua cultura: “Estas são pessoas para nos dar continuidade. Trazem a sabedoria do passado e nos jogam para o futuro”, afirmou.

Mais informações sobre a exposição podem ser obtidas no site do museu.

O Museu da Língua Portuguesa tem entrada gratuita aos sábados.

Leia também:


Por Elaine Patricia Cruz – Repórter da Agência Brasil – Foto: Rovena Rosa/Ag. Brasil

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Museu da Língua Portuguesa destaca mulheres em processos de migração

0 0
Read Time:2 Minute, 32 Second

Mulheres migrantes foram tema das atividades propostas neste domingo (13) pelo Museu da Língua Portuguesa, na Luz, região central da capital paulista. A migração é apresentada como um processo atravessado pelo idioma na exposição Sonhei em Português!, que fica em cartaz até de 12 junho na instituição.

A mostra, construída em grande parte a partir dos relatos de migrantes de outros países que vivem na cidade de São Paulo, foi apresentada, nas visitas guiadas propostas para a semana do Dia Internacional da Mulher, a partir da presença feminina. Entre as 13 pessoas de diversas partes do mundo que trouxeram suas histórias, seis são mulheres da África, Ásia e América Latina.

Clique na imagem e saiba mais!

O universo de dificuldades e desafios envolvidos na migração aparecem já na instalação Travessia, de Leandro Lima. No trabalho feito especialmente para a exposição, o esqueleto de um barco é impulsionado por remos luminosos no escuro da galeria. Na obra, misturam-se referências da tecnologia contemporânea com a antiga ação dos deslocamentos humanos.

O impacto das tecnologias presentes na vida dos migrantes é lembrado de forma mais explícita na instalação da sala seguinte, formada por telefones celulares antigos e novos pendurados. Uma referência às pessoas que vão para outros países e precisam continuar em contato com a família, amigos e círculos de afetos do lugar de origem.

Também têm espaço objetos tradicionais trazidos pelas migrantes, como a capulana, exposta em uma vitrine e apresentada em depoimento pela moçambicana Lara. O pano tradicional, que têm usos diversos entre as mulheres de Moçambique, é recordado pela imigrante como praticamente uma extensão do corpo de sua mãe. “Quando eu era pequenininha, foi o meu primeiro berço nas costas dela”, conta Lara em vídeo.

Sobre seu processo de adaptação no Brasil, Lara estaca especialmente uma telenovela em que se identificou com uma personagem lésbica presente na trama. “Você vai ver uma novela dessas e não vai se sentir sozinha. Eu me perguntava se eu era a única que gostava de mulheres no mundo”, disse Lara sobre os pensamentos que surgiram a partir da história.

Processos com a língua

O aprendizado da língua aparece como ponto importante em diversos relatos. A boliviana Jobana vê o aprendizado do idioma português como um processo em que passam necessariamente os afetos. “De alguma forma, quando você aprende uma língua, você também ama”, reflete Jobana. Por isso, depois de alguns anos no Brasil, ela disse que só passou a realmente dominar o idioma quando se apegou à cidade. “Comecei a me apaixonar por este lugar. Eu amo São Paulo.”

Em outros momentos, os depoimentos revelam estranhamentos com as palavras. A síria Joanna conta que se espantou ao se ver citada como “empresária” pela primeira vez em um material de divulgação elaborado por uma organização internacional que apoia refugiados. “Eu estava começando um projeto para trabalhar com outros refugiados. Era um projeto tão pequeno, e essa palavra é muito grande”, lembrou o espanto sentido naquele momento.


Por Daniel Mello – Repórter da Agência Brasil – Foto: Rovena Rosa/AB

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Museus em SP oferecem combo com desconto para visitação

1 0
Read Time:1 Minute, 7 Second

O Museu da Língua Portuguesa e a Pinacoteca, ambos em São Paulo, criaram um combo que permite a visita aos dois museus com um único ingresso que terá desconto de 25%. Pela promoção, a visita custará R$ 30 e deve ser feita no mesmo dia. A ação é válida para quartas, quintas, sextas e domingos até o dia 12 de março de 2022. 

Pessoas que têm direito a outros descontos ou à meia-entrada não podem acessar a promoção, pois ela não é cumulativa. Não há reembolso caso uma das visitas não ocorra. A compra dos ingressos e a escolha dos dias e horários são feitas exclusivamente pela internet. A cada dia, são disponibilizados 50 ingressos promocionais.

No Museu da Língua Portuguesa, normalmente, o ingresso custa R$ 20 e crianças até 7 anos não pagam. A visitação aos sábados é grátis e, às segundas-feiras, ele fica fechado. O horário de funcionamento é de terça-feira a domingo, das 9h às 16h30, sendo possível permanecer até as 18h. A compra e o agendamento antecipado é obrigatório. 

Na Pinacoteca, é possível agendar horários entre 10h e 14h. O ingresso integral custa R$ 25. Há gratuidade para menores de 10 anos e maiores de 60 anos. Pessoas com deficiência também não pagam ingresso.


 Fonte/texto: Agência Brasil/Camila Maciel – Foto: Rovena Rosa/AB

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %